lunes, 31 de enero de 2011

PEURS DU NOIR Trailler








Director: Blutch, Charles Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Richard McGuire
Escritor: Jerry Kramsky, Michel Pirus, Romain Slocombe, Blutch, Charles Burns, Pierre di Sciullo
Lanzamiento: 2007
Género:Animación, horror
Origen: Francia

Varias historias escritas y dirigidas por artistas gráficos y autores de comics con un tema en especial, el miedo a la oscuridad y lo oculto.


Peur(s) du Noir (miedo a la oscuridad) es una antología francesa de cortos de animación en blanco y negro, que tienen como punto de unión el terror. Dirigidos cada uno por un artista diferente, algunos de los cuales provienen del mundo del cómic (notables Charles Burns y Lorenzo Mattotti), teniendo al horror como nexo. La premisa a cumplir de la película no es sencilla: Unir dos géneros casi ajenos entre sí como son la animación y el horror, en historias cortas y sin perder la línea ni el interés. Y cumple. Alérgicos a los escalofríos abstenerse

La vendedora de fosforos. Animación con arena. Benjamin Probanza

sábado, 29 de enero de 2011

Poema del flaco Spinetta a Gustavo Ceratti

Dios Guardián Cristalino de guitarras
que ahora
más tristes
penden y esperan
de tus manos la palabra
Precipitándome a lo insondable
tus caricias me despiertan a la vez
en un mundo diferente al de recién...
Tu luz es muy fuerte
es iridiscente y altamente psicodélica
Te encuentro cuando el sol abre una hendija
que genera notas sobre la pared sombreada
Y suena tu música en la pantalla / sos el ángel inquieto que sobrevuela
la ciudad de la furia
Comprendemos todo
tu voz nos advierte la verdad
Tu voz más linda que nunca



( yapa)...

jueves, 27 de enero de 2011

Lugar de mi. Mauricio Ubal y Fernando Cabrera

Belleza ...




El Péndulo de Foucault (fragmento) Umberto Eco

El Péndulo de Foucault (fragmento)

Umberto Eco

Pues bien. En el mundo están los cretinos, los imbéciles, los estúpidos y los locos.
--¿Falta algo?
--Sí. Nosotros dos, por ejemplo. O, al menos, no es por ofender, yo.
En suma todo el mundo, si se mira bien, participa de alguna de esas categorías. Cada uno de nosotros de vez en cuando es un cretino, un imbécil, un estúpido o un loco. Digamos que la persona normal es la que combina razonablemente todos esos componentes o tipos ideales.
--Idealtypen.
--Bravo. ¿También sabe alemán?
--Algo masco para las bibliografías.
--En mi época, quienes sabían alemán ya no se licenciaban. Se pasaban el resto de su vida sabiendo alemán. Creo que hoy en día sucede lo mismo con el chino.
--Yo lo conozco poco, por eso hago mi tesis. Pero, siga hablándome de su tipología. ¿Cómo es el genio, Einstein, por ejemplo?
--El genio es el que pone en juego uno de esos componentes de manera vertiginosa, alimentándolo con los demás. --Bebió. Dijo--: Hola, guapetona. ¿Cómo siguen tus intentos de suicidio?
--Pertenecen al pasado --respondió la joven al pasar--, ahora estoy en un grupo.
--Te felicito --le dijo Belbo. Y volviéndose hacia mí--: También existen los suicidios en grupo, ¿verdad?
--Pero, ¿y los locos?
--Espero que no se haya tomado mi teoría como palabra santa. No pretendo arreglar el universo. Estoy diciendo qué es un loco para una editorial. Es una teoría ad hoc, ¿vale?
--Vale. Ahora invito yo.
--Vale. Pílades, por favor, con menos hielo. Si no, hace efecto en seguida. Veamos. El cretino ni siquiera habla, babea, es espástico. Se aplasta el helado contra la frente, no puede ni coordinar los movimientos. Entra en la puerta giratoria por el lado opuesto.
--¿Cómo es posible?
--El lo consigue. Por eso es un cretino. No nos interesa, se le reconoce en seguida, y no aparece por las editoriales. Dejémosle donde está.
--Dejémosle.
--Ser imbécil ya es más complicado. Es un comportamiento social. El imbécil es el que habla siempre fuera del vaso.
--¿A qué se refiere?
--Así --apunto el índice hacia su vaso y lo clavó en la barra--. Quiere hablar de lo que hay en el vaso, pero, esto por aquí, esto por allá, habla fuera. O si prefiere, es el que siempre mete la pata, el que le pregunta cómo está su bella esposa al individuo que acaba de ser abandonado por la mujer. ¿Me explico?
--Se explica, conozco a algunos.
--El imbécil está muy solicitado, sobre todo en las reuniones mundanas. Incomoda a todos, pero les proporciona temas de conversación. En su versión positiva llega a ser diplomático. Habla fuera del vaso cuando otros han metido la pata, consigue cambiar de tema Pero a nosotros no nos interesa, no es nunca creativo, trabaja de prestado, de manera que no presenta manuscritos en las editoriales. El imbécil no dice que el gato ladra, habla del gato cuando los demás hablan del perro. Confunde las reglas de conversación, y cuando las confunde bien es sublime. Creo que es una raza en extinción, un portador de virtudes eminentemente burguesas. Necesita un salón Verdurin, o mejor, Guermantes. ¿Todavía leéis esas cosas, vosotros los estudiantes?
--Yo si.
--El imbécil es Murat que pasa revista a sus oficiales y cuando ve a uno, de la Martinica, recubierto de condecoraciones, va y le pregunta: “Vous etes negre?” Y el otro responde: “Oui mon genéral!”, Murat replica: “Bravo, bravo, continuez!” Y cosas por el estilo. ¿Lo capta? Perdone, pero esta noche estoy festejando una decisión histórica de mi vida. He dejado de beber. ¿Quiere otro? No diga nada, me haría sentir culpable. ¡Pílades!
--¿Y el estúpido?
--Ah. El estúpido no se equivoca de comportamiento. Se equivoca de razonamiento. Es el que dice que todos los perros son animales domésticos y todos los perros ladran, pero que también los gatos son animales domésticos y por tanto ladran. O que todos los atenienses son mortales, todos los habitantes del Pireo son mortales, de modo que todos los habitantes del Pireo son atenienses.
--Y lo son.
--Si, pero de pura casualidad. El estúpido incluso puede decir algo correcto, pero por razones equivocadas.
--Se pueden decir cosas equivocadas, con tal de que las razones sean correctas.
--Vive Dios. ¿Si no por qué tomarse tanto trabajo para ser animales racionales?
--Todos los grandes monos antropomorfos descienden de formas de vida inferiores, los hombres descienden de formas de vida inferiores, por tanto todos los hombres son grandes monos antropomorfos.
--No está mal. Ya estamos en el umbral en el que sospechamos que algo no funciona, pero es necesario un esfuerzo para demostrar qué es lo que no cuadra y por qué. El estúpido es muy insidioso. Al imbécil se le reconoce en seguida (y al cretino ni qué decir), mientras que el estúpido razona casi como uno, sólo que con una desviación infinitesimal. Es un maestro del paralogismo. No hay salvación para el redactor editorial, debería emplear una eternidad. Se publican muchos libros escritos por estúpidos, porque a primera vista son muy convincentes. El redactor editorial no está obligado a reconocer al estúpido. No lo hace la academia de ciencias, ¿por qué tendría que hacerlo él?
--Tampoco lo hace la filosofía. El argumento ontológico de San Anselmo es estúpido. Dios tiene que existir porque puedo pensarlo como el ser dotado de todas las perfecciones, incluida la existencia. Confunde la existencia en el pensamiento con la existencia en la realidad.
--Si, pero también es estúpida la refutación de Gaunilo. Puedo pensar en una isla en el mar aunque esa isla no exista. Confunde el pensamiento de lo contingente con el pensamiento de lo necesario.
--Una batalla entre estúpidos.
--Claro, y Dios se divierte como un loco. Decidió ser impensable sólo para demostrar que Anselmo y Gaunilo eran estúpidos. Qué motivo más sublime para la creación, qué me digo, para el acto mismo en virtud del cual Dios determina su propio ser. Todo para poder denunciar la estupidez cósmica.
--Estamos rodeados de estúpidos.
--No hay salida. Todos son estúpidos, salvo usted y yo. Mejor dicho, no es por ofender, salvo usted.
--Algo me dice que esto tiene que ver con el teorema de Godel.
--No sé nada, soy un cretino. ¡Pílades!
--Me toca a mi.
--Después dividimos. El cretense Epiménides dice que todos los cretenses son mentirosos. Si lo dice él que es cretense y conoce bien a los cretenses, es cierto.
--Eso es estúpido.
--San Pablo. Epístola a Tito. Ahora esta otra: todos los que piensan que Epiménides es mentiroso tienen que creer a los cretenses, pero los cretenses no creen a los cretenses, por tanto ningún cretense piensa que Epiménides es mentiroso.
--¿Eso es estúpido o no?
--Decídalo usted mismo. Ya le he dicho que no es fácil reconocer al estúpido. Un estúpido puede llegar incluso a ganar el premio Nobel.
--Déjeme pensar... Algunos de los que no creen que Dios haya creado el mundo en siete días no son fundamentalistas, pero algunos fundamentalistas creen que Dios ha creado el mundo en siete días, por tanto nadie que no crea que Dios haya creado el mundo en siete días es fundamentalista. ¿Es o no estúpido?
--Dios mío; realmente hay que decirlo... no sé, ¿a usted qué le parece?
--Siempre es estúpido, aunque pueda resultar cierto. Viola una de las leyes del silogismo. De dos premisas particulares no pueden extraerse conclusiones universales.
--¿Y si el estúpido fuese usted?
--Estaría en buena y muy antigua compañía.
--Pues sí, la estupidez nos rodea. Y quizá para un sistema lógico diferente nuestra estupidez sea sabiduría. Toda la historia de la lógica es un intento por definir una noción aceptable de estupidez. Demasiado ambicioso. Todo gran pensador es el estúpido de otro.
--El pensamiento como forma coherente de estupidez.
--No. La estupidez de un pensamiento es la incoherencia de otro pensamiento.
--Profundo. Son las dos, falta poco para que Pílades cierre y aún no hemos llegado a los locos.
--Ya llego. Al loco se le reconoce en seguida. Es un estúpido que no conoce los subterfugios. El estúpido trata de demostrar su tesis, tiene una lógica, cojeante, pero lógica es. En cambio, el loco no se preocupa por tener una lógica, avanza por cortocircuitos. Para él, todo demuestra todo.
El loco tiene una idea fija, y todo lo que encuentra le sirve para confirmarla. Al loco se le reconoce porque se salta a la torera la obligación de probar lo que se dice; porque siempre está dispuesto a recibir revelaciones.
Y le parecerá extraño, tarde o temprano el loco saca a relucir a los templarios.
--¿Siempre?
--También hay locos sin templarios, pero los más insidiosos son aquellos. Al principio no se los reconoce, parece que hablan de manera normal, pero luego, de repente... --Iba a pedir otro whisky, pero recapacitó y pidió la cuenta--. A propósito de los templarios. El otro día un tío me dejó un original sobre ese tema. Seguro que es un loco, pero con rostro humano. El texto empieza sin estridencias. ¿Querría darle una ojeada?
--Con mucho gusto. Quizá encuentre algo que me sirva.
--Realmente, no lo creo. Pero si dispone de media hora pásese por la editorial. Vía Sincero Renato número uno. Será más útil para mí que para usted. Así me dice en seguida si el texto vale la pena.
--¿Por qué confía en mi?
--¿Quién dice que confío? Si viene confiaré. Confio en la curiosidad.
Entró un estudiante con el rostro alterado:
--¡Compañeros, los fachas están en el Naviglio, tienen cadenas!
--Les parto la cara --dijo el de los bigotes a la tártara, el que me había amenazado cuando lo de Lenin--. ¡Vamos compañeros!
Todos salieron.
--¿Qué hacemos? ¿Vamos también? --pregunté, movido por la culpa.
--No-- dijo Belbo--. Son alarmas que hace circular Pílades para despejar el local. Para ser la primera noche que dejo de beber, reconozco que estoy un poco alterado. Debe de ser la crisis de abstinencia. Todo lo que le he dicho hasta este instante es falso. Buenas noches, Casaubon.

Le Corbusier. Algunos dibujos





S.O.S taaaaannn fashion




martes, 25 de enero de 2011

Paranoid Android.( Radiohead cover ) by Sia

No surprises ( Radiohead cover) Regina Spektor

Alucinaciones. Gabriel Zaid



El vio pasar por ella sus fantasmas.
Ella se estremeció de ver en él sus fantasmas.

Él no quería perseguir sus fantasmas.
Ella quería creer en sus fantasmas.

Montó en ella, corrió tras sus fantasmas.
Ella lloró por sus fantasmas.

lunes, 24 de enero de 2011

How could I know. Raul Seixas



Reformulación
reorganiza el juego en el que estás
Vamos a comenzar desde el inicio
con confianza vencerás
es por eso que naciste..
Porque Jesucristo ya no volverá
el estableció sus justas leyes
y sabés que él hizo lo que tenía que hacer
..A medida en que iba creciendo
y mi cabello se ponía más largo
me sentía mucho más fuerte
podía agarrar mi guitarra
y supe que podía cantar...
Pero hey! como podría saber que el viento soplaría con la lluvia?
hey! como podría ver lo que hicieron de mi
cuando era pequeño solía soñar que era un rey
ahora me enseñaron como cantar
creo que tuve casi todo lo podría pedir
Tenés tu lápiz
tu guitarra
tu amplificador
buscando esos mentirosos piojosos
encenderás este mundo
como Nerón lo hizo con Roma
Si, pero hey!
como podría saber que mis ojos verían en la oscuridad
hey.. no me presiones
no ves que no soy el culpable?
Pasó un tiempo desde que la última "piel roja" se fué
Quien sabe si no serás el que sigue
para entrar en la historia...

Maluco Beleza. Raul Seixas






Cuando te esforzás por ser un sujeto normal, hacer todo igual
yo por mi lado aprendo a ser loco
un loco total en la locura real
controlando mi locura mezclada con mi lucidez
voy a afirmar, afirmar con certeza, loco hermoso
voy a afirmar, afirmar con certeza, loco hermoso
es el camino que escogí
es tan fácil seguirlo cuando no tenés a donde ir
controlando mi locura, mezclada con mi lucidez
voy a afirmar, afirmar con certeza, loco hermoso
voy a afirmar, afirmar con certeza, loco hermoso

domingo, 23 de enero de 2011

Los Boliches versión de Carlos Rodriguez





...los boliches nocturnos, amarillos de sueños perdidos
quinieleros de suertes extrañas, azulados en humos y vinos...
Los amantes se buscan el alma, naufragados de urgencias preguntan,
y el destiempo les duele en el alma,laberintos de mar el amor....
Y otra vez vuelvo a buscar, boliche viejo en tu ayer, lo que nunca volverá.
...I.S y Y. P

Hiperrealidad Jean Baudrillard

Jean Baudrillard (Reims, Francia, 20 de junio de 1929 – París, 6 de marzo de 2007) fue un filósofo y sociólogo, crítico de la cultura francesa. Su trabajo se relaciona con el análisis de la posmodernidad y la filosofía del postestructuralismo.





Hiperrealidad (no confundir con surrealismo) es un concepto en semiótica y filosofía postmoderna. El término se usa para denominar la incapacidad de la conciencia de distinguir la realidad de la fantasía, especialmente en las culturas posmodernas tecnológicamente avanzadas. Hiperrealidad es un medio para describir la forma en que la conciencia define lo que es verdaderamente "real" en un mundo donde los medios de comunicación pueden modelar y filtrar de manera radical la manera en que percibimos un evento o experiencia. Entre los expertos más famosos en hiperrealidad se incluyen Jean Baudrillard, Daniel Boorstin y Umberto Eco.

La mayoría de los aspectos de la hiperrealidad pueden pensarse como "experimentar la realidad a través de la ayuda de otro", en tanto que ese otro es algo ajeno a mí mismo. Por ejemplo, un consumidor de pornografía empieza a vivir en un mundo irreal que es creado para él por la pornografía, y aunque ésta no es un retrato fiel de lo que es el sexo, para este consumidor la "verdad" de lo que es realmente el sexo deja de ser algo trascendente.



El hiperrealismo es un síntoma de la cultura postmoderna. No se puede decir de la hiperrealidad que "exista" o "no exista". Simplemente es una forma de describir la información a la que la conciencia se ve expuesta.

Se puede pensar en la mayoría de los aspectos de la hiperrealidad como "realidad a través de intermediarios". En particular, Baudrillard sugiere que el mundo en el que vivimos ha sido reemplazado por un mundo copiado, donde buscamos nada más que estímulos simulados.

Baudrillard toma de Borges (quien a su vez tomó de Lewis Carroll) el ejemplo de una sociedad cuyos cartógrafos crean un mapa tan detallado, que se mimetiza con las mismas cosas que representa. Cuando el imperio decae, el mapa se pierde en el paisaje, y ya no existe la representación, ni lo que queda de lo real – sólo lo hiperreal (véase El Hacedor, de Borges)

El nacimiento de una hiperrealidad

Los bienes de consumo tienen un valor de signo, es decir que indican algo sobre su poseedor en el contexto de un sistema socia. Por ejemplo: un rico tiene un Mercedes Benz para indicar su estatus de rico.

Fundamentalmente, el valor de signo no tiene un significado o un valor intrínsecos, más allá de los acuerdos hechos en torno a los bienes. A medida que los valores de signo se multiplican, la interacción social se basa cada vez más en objetos sin un significado inherente. Por ende, la realidad se vuelve cada vez menos importante a medida que el valor de signo toma precedencia.

Si se depositan granos de arena en una mesa, en cierto momento los granos pueden ser vistos como un solo montón de arena. Similarmente, en un momento dado cuando el valor de signo se torna más y más complejo, la realidad se desplaza hacia la hiperrealidad.



El significado de la hiperrealidad



La hiperrealidad es significativa como un paradigma que explica la condición cultural estadounidense. El consumismo, por su dependencia del valor de signo, es el factor contribuyente para la creación de la hiperrealidad. Ésta engaña a la conciencia hacia el desprendimiento de cualquier compromiso emocional verdadero, optando en cambio por la simulación artificial, e interminables reproducciones de apariencia fundamentalmente vacía. Esencialmente, la satisfacción y la felicidad se encuentran a través de la simulación e imitación de lo real, más que a través de la realidad misma.

La interacción en un lugar hiperreal como un casino de Las Vegas brinda la sensación de estar atravesando un mundo de fantasía, donde todos contribuyen a la ilusión. La decoración no es auténtica, todo es una copia, y la experiencia en su conjunto se siente como un sueño. Lo que no es un sueño, por supuesto, es que el casino se queda con el dinero, y uno es más propenso a entregar ese dinero si uno no se da cuenta de lo que verdaderamente está pasando. En otras palabras, aunque intelectualmente uno entienda el funcionamiento de un casino, la propia conciencia cree que apostar dinero en el casino es parte del mundo "irreal". El interés de los decoradores es enfatizar la apariencia de fachada del conjunto, para aparentar que toda la experiencia es irreal.



La expansión de la hiperrealidad

Con el desarrollo de Internet y las nuevas tecnologías se pueden crear, casi literalmente, nuevos mundos de los que, en cierto sentido, se puede decir: que no necesitan de la materia prima del mundo real para existir e interactuar.



Definiciones de hiperrealidad

* "La simulación de algo que en realidad nunca existió." (Jean Baudrillard)
* "La falsedad auténtica." (Umberto Eco)

Ejemplos de hiperrealidad

* Las bebidas deportivas de un sabor que no existe ("Xtreme, Fierce, X-factor").
* Un árbol de navidad con mejor apariencia que cualquier árbol real.
* La foto de una modelo que se retoca con ayuda de una computadora antes de publicarla en una revista (y la consiguiente proliferación de sujetos empíricos que, influenciados por los medios de comunicación de masas, pretenden parecerse a la hiperrealidad de la belleza retocada).
* Un jardín muy bien cuidado (la hiperrealidad en la naturaleza).
* El cine.
* Disney World y Las Vegas.
* La pornografía.
* Las relaciones amorosas creadas y mantenidas exclusivamente a través de Internet.
* Un juego, real o no, en el cual el jugador olvida temporalmente la diferencia entre el juego y la realidad.
* Los estantes ordenados y pulcros en los hipermercados dan sensación de "infinito stock" (ej: los reponedores colocarán de nuevo las latas de refrescos "en orden", aunque el consumidor retire una de la primera fila)

Un ejemplo que nos remite a la hiperrealidad es la holofonía, es decir el sonido en 3D. Éstos sonidos que escuchamos nos trasportan a un lugar como si realmente estuviéramos ahí, así se crea la ilusión de: una barbería, una peluquería, espacios abiertos con juegos artificiales, un manicomio, etc. Es tan real la atmósfera (clímax) creada por los sonidos, que el receptor siente como si estuviera presente en el momento en el que se lo escucha. Además esta experiencia transmite los diferentes tipos de sensaciones intensas (miedo,alegría,desconcierto,tranquilidad,entre otras) que podrias sentir en la realidad. Y por ende pensamos a raíz de este ejemplo que la hiperrealidad es un "artificio", una "simulación".

21 días viviendo con los musulmanes.











miércoles, 12 de enero de 2011

Poemas de Pasión. Yalad ud Din Rumi.

EL AMOR ES EL AMO

El Amor es quien domina todas las cosas,

Estoy dominado por el Amor,

Por mi pasión de Amor por Amor.

Tengo tierra tan dulce como el azúcar,

Ay furioso viento, sólo soy una paja ante ti

¿Cómo sabré a dónde me llevarás después?

Quien afirme haber pactado con el Destino,

Se revela como un ingenuo mentiroso.

¿Quién de nosotros no es sino una paja en la tormenta?

¿Cómo alguien podría pactar con un huracán?

Dios trabaja por doquier en su gran Resurrección

¿Cómo podemos pretender actuar por nuestra cuenta?

En la mano del Amor, soy como un gato en un costal

A veces me eleva hacia el viento,

A veces me arroja hacia el viento,

El amor me hace girar alrededor de Su cabeza.

No tengo paz, ni en este mundo ni en ningún otro;

Los que aman a Dios han caído en un río furioso,

Se han rendido ante los mandamientos del Amor

Como ruedas de molino, giran, día y noche, sin cesar

Constantemente, girando, girando y gritando





QUÉDATE CERCA, MI CORAZÓN

Mi corazón, quédate cerca al que conoce tus caminos

Ven bajo la sombra del árbol que conforta con flores frescas,

No pasees despreocupadamente por el bazar de los perfumeros,

Quédate en la tienda del azucarero.

De no encontrar el verdadero equilibrio, cualquiera puede engañarte:

Cualquiera puede adornar algo hecho de paja

Y hacerte tomarlo por oro.

No te inclines con un tazón ante cualquier olla hirviendo

En cada olla sobre el fogón, encontrarás cosas muy diversas:

No en todas las cañas hay azúcar, no en todos los abismos hay cimas;

No todos los ojos pueden ver, no en todos los mares abundan perlas.

¡Ay ruiseñor, con tu voz de miel oscura! ¡Sigue lamentándote!

¡Sólo tu éxtasis puede penetrar en el duro corazón de la roca!

¡Ríndete y si el Amigo no te acoge,

Sabrás que tu interior se está revelando como un hilo

¡Que no quiere pasar por el ojo de una aguja!

¡El corazón despierto es una lámpara, protégela con la basta de tu manto!

Apresúrate y escapa este viento porque el clima es adverso.

Y cuando hayas escapado, llegarás a una fuente

Y allí encontrarás un Amigo que siempre nutrirá tu alma

Y con tu alma siempre fértil, te convertirás en un gran árbol que crece interiormente

Dando dulce fruto por siempre. 





EL INTERÉS SIN EL CAPITAL        

La comida del amante es el amor del pan

Que no necesita estar a la mano.

Nadie que sea sincero en su amor es esclavo de la existencia,

Los amantes nada tienen que ver con la existencia;

Los amantes obtienen el interés sin el capital:

Sin alas, vuelan por el mundo

Sin manos, sacan la bola de polo fuera de la cancha.

Aquél derviche que capturó el aroma de la Realidad

Solía tejer canastas a pesar de que le habían cercenado las manos.

Así, los amantes levantaron sus carpas en la inexistencia:

Son de una cualidad y esencia, como  la inexistencia.

Mathnawi III, 3020-3024





EL BARCO NAUFRAGADO EN EL AMOR

¿Debería el corazón del Amor alegrarse a menos que me queme?
Ya que mi corazón es la morada del Amor
¡Si has de quemar tu casa, hazlo Amor!

¡Quién dirá que está prohibido?

¡Quema esta casa por completo!

La casa del Amante mejora con el fuego

De ahora en adelante mi objetivo será quemarme

De ahora en adelante mi objetivo será quemarme

Ya que soy como la vela. El fuego aumenta mi brillo.

No duermas esta noche: por una vez, atraviesa la tierra de los desvelados

Mira a estos amantes ahora afligidos

Y que, como polillas, han muerto en unión con el Amado

Observa a este barco de las criaturas de Dios

Y cómo naufraga en el Amor.



Mathnawi VI, 617-623
The Rumi Collection, Editado por Kabir Helminski






Ay Amado,
llévame

Libera mi alma

Lléname con tu amor

Libérame de los dos mundos

Si mi corazón se enfoca en otro que no es tú

Deja que el fuego me queme por dentro

Ay Amado

Llévate lo que quiero

Llévate lo que hago

Llévate lo que necesito

Llévate todo lo que me aleja de ti








ACUNA MI CORAZÓN

Anoche, recostado sobre el techo

Pensaba en ti

Y vi una Estrella especial,

La llamé para que te lleve un mensaje;

Postrándome ante ella le pedí que lleve mi gesto

A aquél Sol de Tabriz

Para que con su luz

Pueda tornar mis oscuras piedras en oro.

Descubrí mi pecho para mostrarle mis cicatrices;

Le pedí noticias

De mi Amante sediento de sangre.

Mientras esperaba,

Iba de aquí para allá

Hasta que el niño en mi corazón quedó silencioso

Y durmió como si estuviera meciendo su cuna.

Ay Amado, amamanta al niño del corazón

Y no detengas nuestro cambio.

Has cuidado a cientos

No dejes que se detenga conmigo.

Al final, el pueblo de la unión es el lugar para el corazón

¿Por qué retienes este corazón desconcertado

en el pueblo de la desintegración?

Me he quedado enmudecido,

Pero para librarme de esta sequedad

¡Oye Tabernero! pásame el narciso del vino.



Calla, no le digas nada a Dios:
Poemas de Pasión de Rumi, Traducidos al Inglés por Shahram Shiva





EL DESPERTAR

En el alba de la felicidad,

Me diste tres besos para despertar

A ese momento de amor.

Traté de recordar en mi corazón

Lo que había soñado durante la noche,

Antes de estar consciente

De este movimiento de la vida.

Encontré mis sueños

Pero la luna me alejó,

Me elevó hacia el firmamento

Y me dejó allí suspendido

Viendo cómo mi corazón había caído en tu camino,

Cantando una canción.

Entre mi Amor y mi corazón

Sucedían cosas que lentamente

Me hicieron recordar todo.

Me diviertes con tus caricias,

Aunque no pueda ver tus manos.

Me has besado con ternura,

Aunque no haya visto tus labios.

Te escondes de mí,

Pero eres tú por quien sigo viviendo.

Quizás llegará el momento

En que te canses de besarme,

Y estaré feliz aunque me insultes;

Sólo te pido: mírame siquiera.

.

Poemas de Amor de Rumi por Deepak Chopra (Editor)







Esta noche es una noche de unión estelar y despliegue,

Despliegue ya que la novia se aproxima desde los cielo sen forma de luna llena.

Venus no se resiste a las melodías encantadoras,

Como el ruiseñor que se intoxica con la rosa primaveral.

Mira cómo la estrella Polar admira a Leo;

¡Contempla qué polvaredas Piscis despierta desde las profundidades!

Júpiter galopó su corcel contra el viejo Saturno clamando:

¡“Llévate tu juventud y ve, trae buena marea”!

La mano de Marso, llena de sangre de la vaina de su espada, ahora da vida como el Sol, exaltado en su obra, porque Acuario se sació del agua de la vida, el claustro seco de Virgo llueve perlas.

El pléyades lleno de bondad no teme por Libra y, aunque destruido, ¿Cómo puede Aries huir por temor a su madre?

Cuando desde la luna, la flecha de una mirada golpeó el corazón de Sagitario, viajó por la noche por pasión a ella, como Escorpio.

En tal festival, anda, sacrifica a Tauro, sino tu caminar quedará torcido en el lodo como Cáncer.

El cielo es el astrolabio y la realidad es el Amor;

Lo que digamos de esto, fíjate en el significado.

Shamsi-Tabriz, en aquél amanecer de tu resplandor,

Tu rostro de luna transforma la noche oscura en pleno día.



“Poemas Místicos de Rumi 1”






LA RESPONSABILIDAD AL ESTAR ENAMORADO

Gírame como la noria a la rueda de molino

Agua abundante, un Río Vivo

Mantenme en un solo lugar y esparce el amor

La hoja baila en el viento, la paja se arrastra hacia el ámbar

Todas las partes del mundo están enamoradas

Pero no revelan sus secretos.

Las vacas pastan sobre una mesa sacramental y las hormigas susurran al oído de Salomón

Las montañas farfullan un eco. El cielo está calmado.

Si el sol no estuviese enamorado, no tendríamos luz,

No habría césped en las colinas,

El océano se iría a descansar en otro lugar.

Sé un amante como ellos y así conocerás a tu Amado

Ten fe en que conocerás la Fe

Las otras partes del universo no aceptaron la responsabilidad del Amor como tú

Tuvieron miedo de errar con él: la inspirada sabiduría que brota al estar enamorado.

-

Aquella luna, nunca vista por el sol en sueños ha vuelto

Con una llama que no agua puede aplacar.

Ve la casa del cuerpo y ve mi alma,

Este embriagado y aquél desolado por la copa de su amor.

Cuando el tabernero se convirtió en mi amado,

Mi sangre se volvió vino y mi corazón, kebab.

Cuando la vista se llena con su pensamiento, una voz llega:

¡Ay flagón bien hecho, y bravo, vino!

Los dedos del amor se arrancan, pudren y sostienen,

Cada hogar donde los rayos solares emanan del amor.

Cuando mi corazón vio el océano del amor,

De repente me abandonó de un salto, gritando: “¡encuéntrame!”.

El rostro de Shamsi Din, la gloria de Tabriz

es el sol bajo el cual viajan las nubes y corazones.



-

CON AMOR LO AMARGO SERÁ DULCE

Con amor, el cobre será oro

Con amor, los deshechos serán vino puro

Con amor, todo dolor será medicina

Con amor, los muertos vivirán

Con amor, ¡el rey será esclavo!



Una vez un ser amado preguntó a su amante:

“Amigo, haz visto tantos lugares en el mundo,

dime ¿cuál de las ciudades es mejor?

Me respondió: ¡la ciudad donde mora mi corazón!”



Por mí soy cobre

Por ti soy oro.

Por mí, soy roca

Pero por ti soy una gema



¡Ay sol, ilumina nuestro hogar una vez más!

¡Haz feliz a todos tus amigos y vuelve ciegos a tus enemigos!

¡Emerge por detrás de la colina, transforma las piedras en rubíes y las uvas verdes en vino!

¡Ay sol, que nuestra viña sea fértil otra vez

Y llena los estepes con huríes y mantos verdes!

¡Médico de los amantes! ¡Asiste a los que sufren!

¡Muestra sólo tu rostro y el mundo se llena de luz!

¡Pero si lo cubres, es la noche más oscura!



Cómo no podría el alma tomar alas

Cuando por Gloria de Dios

Oye una llamada dulce y tierna:

“Alma ¿porqué estás aquí? ¡levántate”!

Cómo no podría un pez zambullirse en el mar desde tierra seca

Cuando le alcanza el sonido de las olas del fresco océano.

Cómo no podría el halcón volver de la caza

A su rey, cuando escucha del tambor del halconero resonando:

¡“Ay, vuelve”!

Cómo no podría el Sufi danzar como el átomo,

Alrededor del Sol de duración

Que lo salva de la impermanencia.

¡Qué gracia y belleza!

¡Que energizante!

¡Qué gracia!
si alguien vive sin ello,

¡ay qué error, qué sufrimiento!

¡vuela, vuela, mi ave alma, vuela a tu hogar primordial!
Ahora que has escapado de la jaula,
tus alas están desplegadas en el aire.
¡Ay, viaja desde agua salobre
hasta la fuente de vida!
¡Vuelve desde el lugar de las sandalias
hasta el alto asiento de las almas!
Date prisa, date prisa que nos vamos
y venimos, ay alma,
desde este mundo de separación hacia la unión,

un mundo más allá de los mundos!
¿Cuánto más estaremos aquí en el mundo de polvo
como niños que llenamos nuestras ropas
con piedras sin valor,
con fragmentos rotos sin valor?
¡Saquemos nuestras manos del bosquecillo de polvo,
volemos a las alturas del paraíso,
volemos escapando la conducta infantiles
y reunamos el banquete de los hombres!
¡Llama, ay alma, proclama ahora
que eres leyes y rey!
¡Posees la gracia de la respuesta,
y también posees la pregunta!

Traducido al Inglés por Annemarie Schimmel, 'Look! This is Love'







SUSURROS DE AMOR

El Amor susurra a mi oído:
"Es mejor ser presa que cazador.
Sé el Tonto mío.
¡Deja de ser el sol y se un grano de arena!
Reside junto a mi puerta como indigente.
no quieras ser vela, sé pollilla,
para que pruebes el sabor de la Vida
y conozcas el poder secreto del servicio."

Mathnawi V. 411-414 (Traducido al Inglés por Kabir Helminski)
The Rumi Collection, Editado por Kabir Helminski





Cuánto tiempo puedo lamentar
con este triste corazón y alma.
Cuánto tiempo puedo permanecer

un triste otoño.
Desde que mi dolor
sacudió mis hojas.

Todo el espacio de mi alma
quema en agonía.

Cuánto tiempo puedo estar escondido en llamas
esperando emerger de este fuego.

Cuánto tiempo puede uno soportar el dolor del odio
de otro ser humano:

un amigo que se porta como enemigo

con un corazón partido.
Cuánto más
puedo llevar el mensaje de desde mi cuerpo hasta mi alma.

Creo en el amor,
juro por el amor,
créeme mi amor,

cuánto tiempo  como prisionero del dolor
podré clamar misericordia,

Sabes que no estoy hecho de roca o acero
pero al oír mi historia
hasta el agua se volverá dura como piedra.

Si tan solo pudiera narrar la historia de mi vida,
de mi cuerpo brotarían llamas.






Balanceándote y rodando
¿qué has estado bebiendo?
¡por favor dímelo!

Debes estar ebrio
yendo de un hogar a otro,
deambulando de una calle a otra

¿con quién has estado?
¿a quién has besado?
¿qué rostro has acariciado?

Eres mi alma,
eres mi vida,
juro que mi vida y amor son tuyos

así que dime la verdad.
¿Dónde está esa fuente de la cual
has estado bebiendo?

No ocultes este secreto,
llévame a la fuente,
llena mi cántaro una y otra vez.

Anoche finalmente llamé tu atención en la muchedumbre
era tu imagen llenando mi sueño

Diciéndome que deje de deambular
y detener mi búsqueda del bien y el mal.
Dije: “mi querido profeta
dame un poco de lo que has bebido

por éxtasis de vida”
Dijiste: “si te dejo beber

algo de esta llama ardiente
chamuscará tu boca y garganta”.

El cielo ya te ha dado tu parte,
pide más por tu cuenta y riesgo.

Lamenté y rogué.

Deseo mucho más

Por favor muéstrame la fuente,

No temo quemar mi paladar,

Estoy dispuesto a beber cada llama y más.






Muéstrame tu rostro.

Añoro flores y jardines,
abre tus labios.

Añoro el sabor a miel,
sal detrás de las nubes.
Deseo un rostro soleado,
tu voz hizo eco
diciendo "déjame solo ".
Deseo oír tu voz
otra vez diciendo "déjame solo ".
Juro que esta ciudad sin ti es una prisión.
Muero por salir ,
recorrer los desiertos y montañas.
Estoy cansado
de amigos superficiales y compañeros sumisos.

Muero por caminar con los valientes
estoy triste al escuchar

voces gruñonas y llantos dóciles.
Deseo música fuerte,

fiestas con bebida y danza salvaje,

una mano con una copa de vino
y la otra acariciando tu cabello
y bailar en órbita,
eso es lo que ansío.
Puedo cantar mejor que cualquier ruiseñor
pero por estos locos citadinos

Sello mis labios

mientras solloza mi corazón.
Ayer el hombre más sabio

con linterna en mano en plena luz del día
buscaba en la ciudad diciendo:
”Estoy cansado de todas estas bestias y brutos
busco al verdadero humano

que todos hemos buscado”.

Respondieron: “Pero jamás ha sido encontrado”.

“Si”, contestó, “pero busco a aquél que nunca podré encontrar”

Traducido al Inglés por Nader Khalili
"Rumi, Fountain of Fire"





LA ALQUIMIA DEL AMOR

Vienes a nosotros
desde otro mundo.

Desde más allá de las estrellas.
Vacío, trascendente, puro,
de belleza inimaginable,

trayendo contigo
la esencia del amor.

Transformas a todo aquel tocado por ti.
Preocupaciones mundanas,
problemas y lamentos
desaparecen ante ti,
trayendo regocijo
al gobernante y al gobernado
al campesino y al rey.

Nos desconciertas
con tu gracia.
Todas las maldades
se transforman en bondades.

Eres el Alquimista Maestro.

Enciendes la llama del amor
en la tierra y el cielo,
en el alma y corazón de cada ser.

A través de tu amor
se funde la no-existencia y la existencia.
Los opuestos se unen.
Todo lo profano vuelve a ser sagrado.






BUSCANDO AMOR

Una extraña pasión se mueve en mi cabeza.
Mi corazón se volvió un ave
en busca del cielo.
Cada parte de mi va en diferentes direcciones.
¡Es realmente tanto así que mi amado está en todas partes!






BUSCANDO TU ROSTRO

Desde el inicio de mi vida
he buscado tu rostro,
pero hoy lo he visto.

Hoy he visto
el encanto, la belleza,
la gracia inconmensurable
del rostro que buscaba.

Hoy te he encontrado.
y aquellos que ayer rieron
y se burlaron,

hoy se arrepienten

de no haber buscado como yo.

Estoy deslumbrado

por la magnificencia de tu belleza
y deseo verte con cien ojos.

Mi corazón se ha consumido en la llama de la pasión
y ha buscado por siempre
esta belleza asombrosa que ahora contemplo.

Me avergüenza
llamar a este amor humano
y temo a Dios si lo llamo divino.
Tu aliento fragante

Como la brisa matinal
ha llegado a la quietud del jardín.
Has soplado nueva vida en mi.
Me he vuelto tu sol

y tu sombra.

Mi alma clama en éxtasis.
Cada fibra de mi ser
está enamorada de ti.

Tu resplandor
ha encendido una llama en mi corazón.
La tierra y el cielo,

mi flecha del amor

ha llegado al blanco.
Estoy bajo el techo de la clemencia
y mi corazón es recinto de oración

Poemas de Amor de RUMI
Editado por Deepak Chopra
Traducido al Inglés por el erudito persa Fereydoun Kia






La razón dice, “lo seduciré con el verso"; el Amor dice, "Calla, lo seduciré con el alma".
El alma le dice al corazón, "Anda, no te rías de mi ni de ti. ¿Qué hay que no sea suyo para que yo lo seduzca?"
No está afligido ni en busca de olvido para seducirlo con vino y medidas crueles.
La flecha de su mirada no necesita curva para engañar el eje de su mirada con una venia.
No es prisionero del mundo, engrilletado a este mundo de tierra, para seducirlo con oro del reino mundano.
Es un ángel en forma de hombre, no un lujurioso para seducirlo con mujeres.
Ángeles emprenden desde la fuente de la forma, ¡cómo puedo seducirlo con una similar!
No toma un rebaño de caballos ya que vuela con sus alas, la luz es su alimento, así que ¡cómo podría seducirlo con pan!
No es un mercader ni comerciante en el mercado del mundo para seducirlo con el encanto de pérdida y ganancia.
No está vendado para hacerme el enfermo y echar suspiros para seducirlo con lamentaciones
Vendaré e inclinaré mi cabeza ya que me descontrolé. No atraeré su compasión con males ni agitaciones.
Milímetro a milímetro él ve mi corrupción y falsedad. Nada permanece oculto ante él para querer seducirlo con lo oculto.
No busca fama, ni es príncipe adicto a poetas, para seducirlo con versos, letras y poesía florida

La gloria de lo invisible es demasiado grandiosa para seducirla con bendiciones ni paraísos Shams-e Tabriz: su elegido y amado – quizás logre seducirlo con los años en común.






Vi a mi amado deambulando por la casa. Había cogido un rebec y tocaba una melodía.
Con un plectro como el fuego, tocaba una dulce melodía, ebrio, disoluto y encantado por el Sabio vino.
Estaba invocando al Tabernero al ritmo del “aire de Irak”1 tuna persa;. El vino era su objeto, el Tabernero, su excusa.
El tabernero, con rostro de luna y cántaro en mano, entró por una esquina y lo colocó en el medio.
Llenó su copa con vino flameante ¿alguna vez has visto que llamas broten del agua?
La colocó sobre su mano por los amantes, luego se postró y besó el umbral.
Mi amado se la quitó y se bebió el vino de un trago. Llamas de ese vino cubrían su rostro.
Estaba contemplando su propia belleza, y decía al ojo malvado: "Jamás ha habido ni habrá en esta era otro como yo".

Traducido al Inglés  por A. J. Arberry "Mystical Poems of Rumi 2"
 Universidad de Chicago, 1991